abgehärtet przymiotnik uodporniony, odporny; gegen Kritik abgehärtet sein być odpornym na krytykę |
Abkunft die (nur Singular) pochodzenie; polnischer Abkunft sein być polskiego pochodzenia |
ablenken czasownik lenkt ab, lenkte ab, hat abgelenkt skierowywać w inną stronę, odwracać, rozpraszać, odciągać uwagę, fiz. odchylać; enk mich nicht ab! nie rozpraszaj mnie; abgelenkt sein być rozproszonym; vom Thema ablenken zmieniać temat |
Affäre die (PL die Affären) afera, romans; in eine Affäre verwickelt sein być uwikłanym w aferę |
Amt das (PL die Ämter) urząd, posada, obowiązek, powinność, wydział, rel. suma; von Amts wegen z urzędu; das Auswärtige Amt Ministerstwo Spraw Zagranicznych; im Amt sein sprawować urząd; seines Amtes walten lit. sprawować swój urząd; öffentliches Amt urząd publiczny; sein Amt niederlegen złożyć urząd |
anekeln czasownik ekelt an, ekelte an, hat angeekelt budzić wstręt, zdegustować; von etwas angeekelt sein brzydzić się czymś |
Arzt der (PL die Ärzte) lekarz, pot. doktor; zum Arzt gehen iść do lekarza; den Arzt rufen wzywać lekarza; leitender Arzt lekarz prowadzący; praktizierender Arzt lekarz praktykujący; von Beruf Arzt sein być z zawodu lekarzem; vom Arzt durchgecheckt werden zostać przebadanym przez lekarza |
ausgesetzt przymiotnik narażony, wystawiony; etwas (DAT) ausgesetzt sein być narażonym na coś; forma Partizip Perfekt czasownika aussetzen |
ausliefern czasownik liefert aus, lieferte aus, hat ausgeliefert wydawać (towary), ekstradować, wydawać (przestępcę), przen. skazywać; ausgeliefert sein być zdanym na czyjąś łaskę; schutzlos ausgeliefert bezbronny |
außer przyimek +DAT poza, oprócz; alle außer ihm wszyscy poza nim; außer Atem bez tchu; außer Sicht sein być poza zasięgiem wzroku; außer sich vor Freude sein nie panować nad sobą z radości |
ausspielen czasownik spielt aus, spielte aus, hat ausgespielt grać do końca, przestawać grać, zagrywać (kartę), rozgrywać; er hat seine Rolle ausgespielt jego rola się skończyła |
bedacht przymiotnik, przysłówek rozważny, rozważnie; auf etwas (AKK) bedacht sein dbać o coś; mit Bedacht z rozmysłem, z rozwagą, celowo, naumyślnie; mit Bedacht urteilen głosić wyważone poglądy |
bedingen czasownik bedingt, bedingte, hat bedingt pociągać za sobą, wymagać; durch etwas bedingt sein być uzależnionym od czegoś |
beeindrucken czasownik beeindruckt, beeindruckte, hat beeindruckt wywierać wrażenie jemanden na kimś; von jemandem/etwas beeindruckt sein być pod wrażeniem kogoś/czegoś; jemanden tief beeindrucken wywierać na kimś głębokie wrażenie; davon lasse ich mich nicht beeindrucken to mi nie zaimponuje |
befähigen czasownik befähigt, befähigte, hat befähigt uprawniać, dawać komuś możność; zu etwas befähigt sein nadawać się do czegoś, być do czegoś zdolnym |
begründet przymiotnik uzasadniony; in etwas (DAT) begründet sein mieć swoją podstawę w czymś |
behaftet przymiotnik mit einer Krankheit behaftet sein być dotkniętym chorobą; mit Mängeln behaftet sein mieć wady |
bekannt przymiotnik (bekannter, bekannteste) znany, słynny, wiadomy, znajomy für etwas bekannt sein słynąć z czegoś; jemanden mit jemandem bekannt machen kontaktować kogoś z kimś; etwas bekannt machen rozgłaszać coś, nagłaśniać coś, upubliczniać coś; bekannt geben ogłaszać, oznajmiać, ujawniać, podawać do wiadomości |
beleumdet przymiotnik o określonej reputacji; tadellos beleumdet sein mieć nienaganną opinię; übel beleumdete Lokale lokale o złej reputacji |
beleumundet przymiotnik o określonej reputacji; tadellos beleumundet sein mieć nienaganną opinię; übel beleumundete Lokale lokale o złej reputacji |
berechtigt przymiotnik upoważniony, uprawniony, słuszny, uzasadniony; zu etwas berechtigt sein być do czegoś upoważnionym, być do czegoś uprawnionym |
bereits przysłówek już, właśnie; er ist bereits hier on już tu jest; bereits jetzt już teraz, już obecnie; bereits erfolgt sein być już wykonanym |
berühmt przymiotnik sławny, słynny; für etwas berühmt sein słynąć z czegoś |
beschäftigt przymiotnik zajęty, zatrudniony, zaangażowany; voll und ganz mit etwas beschäftigt sein krzątać się koło czegoś |
besorgt przymiotnik, przysłówek zaniepokojony, troskliwy, zatroskany, z troską; um jemanden/etwas besorgt sein troszczyć się o kogoś/coś; wegen etwas besorgt sein martwić się z powodu czegoś |
bestimmen czasownik bestimmt, bestimmte, hat bestimmt określać, definiować, klasyfikować, oznaczać, decydować, postanawiać, zarządzać, przeznaczać; genauer bestimmen uściślać; den genauen Zeitpunkt bestimmen wyznaczać dokładny termin; füreinander bestimmt sein być sobie przeznaczonymi |
Besuch der (PL die Besuche) wizyta, odwiedziny, frekwencja, uczęszczanie; bei jemandem zu Besuch sein być w odwiedzinach u kogoś, być z wizytą u kogoś; jemandem einen Besuch abstatten składać komuś wizytę; jemanden mit seinem Besuch beehren zaszczycić kogoś swoimi odwiedzinami; der Besuch der Schule ist Pflicht uczęszczanie do szkoły jest obowiązkiem |
besuchen czasownik besucht, besuchte, hat besucht odwiedzać, wizytować, uczęszczać; jemanden besuchen odwiedzać kogoś; den Freund im Krankenhaus besuchen odwiedzać przyjaciela w szpitalu; der Arzt besucht seine Patienten lekarz odwiedza swoich pacjentów; eine Schule besuchen uczęszczać do szkoły; sie besucht Abendkurse ona uczęszcza na kursy wieczorowe; er hat die Kunstakademie in Hamburg besucht ukończył akademię sztuk pięknych w Hamburgu |
betrampeln czasownik betrampelt, betrampelte, hat betrampelt pot. człapać; vom Hahn betrampelt sein być stukniętym |
bewandert przymiotnik obeznany; in etwas bewandert sein być obeznanym z czymś, znać się na czymś; forma Partizip Perfekt czasownika bewandern |
bewusst przymiotnik, przysłówek świadomy, świadom, przytomny, celowy, rozważny, racjonalny, świadomie, przytomnie, celowo; bewusst lügen świadomie kłamać; eine bewusste Entscheidung świadoma decyzja; sich (DAT) etwas (GEN) bewusst sein być czegoś świadomym; jemandem/sich etwas bewusst machen uświadamiać komuś/sobie coś, uprzytomniać komuś/sobie coś; sie hat es ganz bewusst getan uczyniła to całkowicie świadomie; es war ihr bewusst, dass... zdawała sobie sprawę, że... |
Draht der (PL die Drähte) drut, przewód; auf Draht sein być w pogotowiu, uważać; zu jemandem einen guten Draht haben pot. mieć z kimś dobre kontakty |
Durchschnitt der (PL die Durchschnitte) mat. średnia, przeciętna, przekrój; im Durchschnitt przeciętnie; über/unter dem Durchschnitt liegen sytuować się powyżej/poniżej średniej; der gewogene Durchschnitt średnia ważona; den Durchschnitt ermitteln ustalać średnią; der Durchschnitt seiner Zensuren liegt bei 3,1 średnia jego ocen wynosi 3,1; der Durchschnitt von 5 und 7 ist 6 średnia z 5 i 7 wynosi 6; den Durchschnitt eines Hauses zeichnen rysować przekrój domu |
durchtrainieren czasownik trainiert durch, trainierte durch, hat durchtrainiert wytrenować, wyćwiczyć seine Muskeln swoje mięśnie; gut durchtrainiert sein być dobrze wytrenowanym |
eingespielt przymiotnik zgrany; gut aufeinander eingespielt sein tworzyć dobrze zgrany zespół |
eingestellt przymiotnik nastawiony, usposobiony; fortschrittlich eingestellt sein mieć postępowe poglądy |
einschnappen czasownik schnappt ein, schnappte ein, hat eingeschnappt zapadać, zatrzaskiwać się (o zamku, drzwiach); eingeschnappt sein pot. być obrażonym |
einspielen czasownik spielt ein, spielte ein, hat eingespielt ogrywać eine Geige skrzypce, nagrywać, zwracać; der Film hat seine Kosten eingespielt film zwrócił koszty produkcji; sich einspielen wprawiać się w grze, zgrać się, współpracować harmonijnie |
entbrennen czasownik entbrennt, entbrannte, hat entbrannt lit. rozgorzeć; von Hass entbrannt sein pałać nienawiścią |
enttäuscht przymiotnik, przysłówek rozczarowany, zawiedziony, z rozczarowaniem; von jemandem/etwas enttäuscht sein być rozczarowanym kimś/czymś |
Erfolg der (PL die Erfolge) sukces, powodzenie, rezultat, skutek, wynik; Erfolg haben odnosić sukces, osiągać sukces; Erfolg versprechend rokujący nadzieje na sukces; die Aussicht auf Erfolg perspektywa sukcesu; viel Erfolg! powodzenia!; von Erfolg gekrönt uwieńczony sukcesem; zum Erfolg verdammt sein przen. być skazanym na sukces; mit dem Erfolg, dass... z takim skutkiem, że... |
erpicht przymiotnik łasy, żądny; auf Geld / Neuigkeiten erpicht sein być żądnym pieniędzy / nowinek |
erschüttert przymiotnik wstrząśnięty, przerażony; über etwas (AKK) erschüttert sein być czymś wstrząśniętym |
fahren czasownik fährt, fuhr, ist/hat gefahren jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować / jeździć, przewozić, zawozić; Auto fahren prowadzić samochód, jeździć samochodem; mit dem Zug fahren jechać pociągiem; Fahrrad fahren jechać na rowerze; Autobahn fahren jechać autostradą; mit dem Schiff fahren płynąć statkiem; das Schiff fährt langsam statek płynie powoli; er hat den Verletzten ins Krankenhaus gefahren zawiózł rannego do szpitala; er hat seinen Wagen schrottreif gefahren zajeździł swój samochód tak, że nadaje się on na złom; der Bus fährt von Bonn nach Köln ten Autobus kursuje z Bonn do Kolonii; ODMIANA: PRÄS ich fahre, du fährst, er fährt, wir fahren, ihr fahrt, sie fahren; IMPERF er fuhr, du fuhrst, er fuhr, wir fuhren, ihr fuhrt, sie fuhren; PERF er ist/hat gefahren; KONJ I ich fahre, du fahrest, er fahre, wir fahren, ihr fahret, sie fahren; KONJ II ich führe, du führest/führst, er führe, wir führen, ihr führet/führt, sie führen |
federführend przymiotnik główny, wiodący; an etwas (DAT) federführend beteiligt sein odgrywać w czymś wiodącą rolę |
fesseln czasownik fesselt, fesselte, hat gefesselt pętać, związywać, fascynować, przykuwać uwagę, urzekać; ans Bett gefesselt sein być przykutym do łóżka |
Flucht die (nur Singular) ucieczka; die Flucht ergreifen rzucić się do ucieczki; auf der Flucht sein uciekać; Flucht der Jahre szybki bieg lat; jemanden in die Flucht schlagen zmuszać kogoś do ucieczki; (PL die Fluchten) rząd pokoi, amfilada, archit. lico |
fort przysłówek precz; fort sein nie być obecnym; und so fort i tak dalej; in einem fort jednym ciągiem, bez przestanku, bez przerwy, ciągle |
freudig przymiotnik, przysłówek radosny, wesoły, uradowany, rozradowany, cieszący, radośnie, ochoczo; freudig erregt podniecony z radości; jemanden freudig stimmen rozweselać kogoś; freudig überrascht sein być miło zaskoczonym |
gefasst przymiotnik opanowany, przygotowany, gotowy; auf etwas (AKK) gefasst sein być przygotowanym na coś; auf jede Eventualität gefasst sein być przygotowanym na każdą ewentualność |
gehbehindert przymiotnik; gehbehindert sein mieć trudności z chodzeniem |
gekleidet przymiotnik ubrany; modisch gekleidet sein być ubranym modnie |
gelangweilt przymiotnik, przysłówek znudzony, ze znudzeniem; von etwas gelangweilt sein być czymś znudzonym; mit gelangweilter Miene ze znudzoną miną; forma Partizip Perfekt czasownika langweilen |
geneigt przymiotnik skłonny, przychylny, pochyły, nachylony; jemandem geneigt sein być życzliwym dla kogoś; geneigte Ebene równia pochyła |
gesinnt przymiotnik gleich gesinnt o podobnych zapatrywaniach; jemandem gut/übel gesinnt sein być do kogoś przychylnie/wrogo nastawionym |
Gesundheit die (nur Singular) zdrowie; Gesundheit! na zdrowie!; geistige Gesundheit zdrowie psychiczne; bei guter Gesundheit w dobrym zdrowiu; bei schlechter Gesundheit sein być słabego zdrowia, niedomagać |
Gewinn der (PL die Gewinne) zysk, wygrana, korzyść; Gewinn bringen/abwerfen przynosić zysk; Gewinn bringend zyskowny, przynoszący zyski; am Gewinn beteiligt sein uczestniczyć w zyskach; Gewinn machen wypracowywać zysk |
gleich przymiotnik, przysłówek równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast; das gleiche Ziel haben mieć ten sam cel; in gleicher Weise w ten sam sposób; zur gleichen Zeit w tym samym czasie; gleiches Recht für alle fordern domagać się równego prawa dla wszystkich; der Preis ist seit zehn Jahren gleich geblieben cena jest taka sama od dziesięciu lat; gleich groß równie duży; gleich alt sein być w równym wieku; Gleich und Gleich gesellt sich gern ciągnie swój do swego; das läuft auf das Gleiche hinaus na to samo wychodzi; Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać pięknym za nadobne; gleich neben der Post tuż obok poczty; ich komme gleich zaraz przyjdę |
in przyimek + DAT/AKK w, we, na; in der Tasche/Hand w torbie/ręce; sie wohnt in Berlin ona mieszka w Berlinie; in zwei Wochen za dwa tygodnie; in diesem Jahr w tym roku; im Jahr 1990 w roku 1990; im Juni w czerwcu; im Nebel we mgle; in Rot gekleidet ubrany na czerwono; gut sein in Mathematik być dobrym z matematyki; das Kleid in den Schrank hängen wieszać sukienkę do szafy; in die Stadt fahren jechać do miasta |
informieren czasownik informiert, informierte, hat informiert informować jemanden über etwas kogoś o czymś; sich (AKK) über etwas (AKK) informieren zasięgać informacji o czymś, informować się o czymś; informiert sein być poinformowanym |
inspirieren czasownik inspiriert, inspirierte, hat inspiriert inspirować; inspiriert sein mieć wenę |
interessiert przymiotnik, przysłówek zainteresowany, z zainteresowaniem; kulturell interessiert sein interesować się kulturą; sich interessiert zeigen okazywać zainteresowanie; an jemandem/etwas interessiert sein być kimś/czymś zainteresowanym |
jahreszeitlich przymiotnik, przysłówek odpowiedni do pory roku, odpowiednio do pory roku; jahreszeitlich bedingt sein być zależnym od sezonu |
kulant przymiotnik, przysłówek sprzyjający, dogodny, grzecznie, uprzejmie; kulant sein iść na rękę; kulante Zahlungsbedingungen dogodne warunki spłaty |
kulturell przymiotnik, przysłówek kulturalny, kulturowy, kulturalnie, kulturowo; kulturell interessiert sein interesować się kulturą; kulturelle Einrichtung placówka kulturalna; das kulturelle Erbe/Leben dziedzictwo kulturowe/życie kulturalne |
Latein das (nur Singular) łacina; mit seinem Latein am Ende sein przen. być w kropce, nie wiedzieć, do dalej robić |
leger przymiotnik, przysłówek swobodny, niewymuszony, swobodnie, niewymuszenie; leger gekleidet sein być swobodnie ubranym |
meinen czasownik meint, meinte, hat gemeint sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar; was meinen Sie damit? co Pan/Pani przez to rozumie?, co ma Pan/Pani na myśli?; was meinst du damit? co przez to rozumiesz?, co masz na myśli?; meinst du die Frau da? masz na myśli tę kobietę tam?; so war das nicht gemeint nie to miałem na myśli; gut gemeint sein mieć dobre zamiary |
mitprägen czasownik prägt mit, prägte mit, hat mitgeprägt współkształtować, współtworzyć, uczestniczyć w kształtowaniu; dieses Erlebnis hat seine Persönlichkeit mitgeprägt to przeżycie wpłynęło na jego osobowość |
möglich przymiotnik, przysłówek możliwy, przypuszczalny, możliwie; etwas für möglich halten uważać coś za możliwe; etwas möglich machen umożliwić coś; so kurz/bald wie möglich najkrócej jak się da/tak szybko jak to możliwe; wenn möglich jeśli to możliwe; das ist nur schlecht möglich pot. to ledwie możliwe; schon möglich, aber... pot. całkiem możliwe, ale...; im Rahmen des Möglichen w granicach możliwości, w miarę możliwości; sie tat seine Möglichstes zrobiła, co było w jej mocy; die nur im Sommer mögliche Überquerung des Gebirges możliwe tylko latem przejście gór; alle möglichen Kombinationen wszystkie możliwe kombinacje |
münzen czasownik münzt, münzte, hat gemünzt bić monetę; auf jemanden/etwas gemünzt sein przen. mieć kogoś/coś na myśli, pić do kogoś/czegoś |
Not die (PL die Nöte) potrzeba, nędza, bieda; zur Not w razie potrzeby; in Not sein być w potrzebie; Not leidend cierpiący biedę |
Obhut die (nur Singular) lit. opieka, ochrona, piecza, dozór; unter guter Obhut sein być pod dobrą opieką |
parteilich przymiotnik, przysłówek partyjny, stronniczy, partyjnie, stronniczo; parteilich organisiert sein należeć do partii politycznej |
peinlich przymiotnik, przysłówek przykry, nieprzyjemny, kłopotliwy, krępujący, żenujący, skrupulatny, przykro, nieprzyjemnie, kłopotliwie, krępująco, żenująco, skrupulatnie; jemandem peinlich sein sprawiać komuś przykrość; jemanden peinlich berühren wprawiać kogoś w zakłopotanie; von etwas peinlich berührt sein być czymś zakłopotanym |
Pfennig der (PL die Pfennige) fenig, pot. grosz; keinen Pfennig wert sein nie być wartym złamanego grosza; jeden Pfennig dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem |
Pfifferling der (PL die Pfifferlinge) pieprznik jadalny, kurka; keinen Pfifferling wert sein pot. nie być wartym funta kłaków, być do bani |
Recht das (PL die Rechte) prawo, słuszność, racja; ein Recht auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś; Sie haben das Recht auf einen Anwalt ma Pan/Pani prawo do adwokata; ein Recht ausüben korzystać z prawa; Recht haben / im Recht sein mieć rację, mieć słuszność; zu/mit Recht słusznie; jemandem Recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; du hast ganz Recht masz całkowitą słuszność |
Rose die (PL die Rosen) bot. róża, med. róża przyranna; eine blühende/duftende kwitnąca/pachnąca róża; eine weiße/gelbe/rote Rose biała/żółta/czerwona róża; ein Strauß Rosen bukiet róż; jemandem Rosen schenken podarować komuś róże; nicht auf Rosen gebettet sein przen. nie mieć życia usłanego różami; keine Rose ohne Dornen nie ma róży bez kolców |
säen czasownik sät, säte, hat gesät siać; Unruhe säen siać niepokój; dünn gesät sein rzadko występować |
Scheitern das (PL die Scheitern) rozbicie się, niepowodzenie, fiasko; zum Scheitern verurteilt sein być skazanym na niepowodzenie |
schlecht przymiotnik, przysłówek zły, złej jakości, podły, niegodziwy, źle, podle, niegodziwie; einen schlechten Geschmack haben mieć zły gust; schlecht gelaunt sein być w złym humorze; schlecht werden gastr. psuć się; nicht schlecht nieźle; schlecht erzogen źle wychowany; schlecht beleuchtete Straßen źle oświetlone ulice; schlecht ausgeführte Arbeit źle wykonana praca; mir ist schlecht źle się czuję |
Schlusslicht das (PL die Schlusslichter) światło tylne; das Schlusslicht sein być na szarym końcu |
Schreck der (PL die Schrecke) strach, lęk, trwoga, przestrach, przerażenie, postrach; ein tödlicher Schreck śmiertelny strach; jemandem einen Schreck einjagen napędzić komuś strachu; vor Schreck zittern/wie gelähmt sein drżeć/być sparaliżowanym ze strachu; Schreck, lass nach! pot. tego jeszcze brakowało! |
schuld przymiotnik winny; an etwas (DAT) schuld sein być winnym czegoś, być przyczyną czegoś; sich (DAT) keiner Schuld bewusst sein nie poczuwać się do żadnej winy |
schuldbewusst przymiotnik świadomy swojej winy, w poczuciu winy; schuldbewusst sein poczuwać się do winy |
Schulleistung die (PL die Schulleistungen) szkolne osiągnięcie; seine Eltern sind nicht zufrieden mit seinen Schulleistungen jego rodzice nie są zadowoleni z jego szkolnych wyników |
sehbehindert przymiotnik z wadą wzroku, niedowidzący, słabo widzący; leicht/stark sehbehindert sein mieć małą/dużą wadę wzroku |
sein czasownik (ist, war, ist gewesen) być; gut/klug/nett sein być dobrym/mądrym/uprzejmym; ein Kind sein być dzieckiem; aus Warschau sein pochodzić z Warszawy; 2 und 2 ist 4 2 plus 2 jest 4; ich bin 30 Jahre alt mam 30 lat; wir sind Freunde jesteśmy przyjaciółmi; es wäre schön, wenn... byłoby miło, gdyby...; etwas sein lassen zostawiać coś; ODMIANA: PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; IMPERF er war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie waren; PERF er ist gewesen; KONJ I ich sei, du seist/seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien; KONJ II ich wäre, du wärest/wärst, er wäre, wir wären, ihr wäret/wärt, sie wären zaimek jego, swój; sein Bruder jego brat; sein Ziel erreichen osiągnąć swój cel; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; seiner Zeit voraus sein wyprzedzać swoją epokę |
seinesgleichen zaimek taki jak on, podobny do niego; er hat nicht seinesgleichen nie ma sobie równego; er und seinesgleichen on i jemu podobni |
Sicht die (nur Singular) widoczność, widok; (PL die Sichten) punkt widzenia, perspektywa; in Sicht kommen ukazywać się; in Sicht sein być w zasięgu wzroku; außer Sicht sein być poza zasięgiem wzroku; aus meiner Sicht z mojego punktu widzenia; auf/bei Sicht za okazaniem |
situiert przymiotnik sytuowany, usytuowany; gut situiert sein być dobrze sytuowanym |
spezialisiert przymiotnik wyspecjalizowany; auf etwas spezialisiert sein być w czymś wyspecjalizowanym; forma Partizip Perfekt czasownika spezialisieren |
spotten czasownik spottet, spottete, hat gespottet kpić, drwić; Gott läßt seiner nicht spotten Bóg nie dozwoli z siebie szydzić (Ga 6:8) |
städtisch przymiotnik, przysłówek miejski, municypalny, komunalny, po miejsku; eine städtische Lebensweise miejski styl życia; städtisch gekleidet sein być ubranym po miejsku; städtische Anlagen/Werke obiekty/zakłady komunalne; die städtischen Bäder miejskie pływalnie |
theologisch przymiotnik teologiczny, teologicznie; theologisch interessiert sein interesować się teologią |
tot przymiotnik, przysłówek martwy, zmarły, obumarły, wymarły, zdechły, nieczynny, opustoszały, bezludny, martwo; tot geboren martwo urodzony; tot sein być martwym, nie żyć |
Totenbett das (PL die Totenbetten) łoże śmierci; auf dem Totenbett sein być na łożu śmierci, być umierającym |
überdrüssig przymiotnik syty, mający dość; einer Sache/jemandes überdrüssig sein/werden mieć dość czegoś/kogoś, opatrzyć się z czymś/kimś, znudzić się czymś/kimś; sie ist seiner Lügen überdrüssig sprzykrzyły się jej jego kłamstwa |
überfragen czasownik überfragt, überfragte, hat überfragt stawiać pytanie, na które nie można odpowiedzieć; überfragt sein nie potrafić odpowiedzieć, nie wiedzieć jemanden komuś |
Überlegung die (nur Singular) namysł, rozwaga, przemyślenie, zastanowienie się, rozważanie; Überlegungen rozważania, przemyślenia; ohne Überlegung bez zastanowienia; eine Überlegung wert sein być wartym zastanowienia; |
übermüden czasownik übermüdet, übermüdete, hat übermüdet przemęczać; nach dem ganzen Tag der Arbeit übermüdet sein być przemęczonym po całym dniu pracy |
übertreffen czasownik übertrifft, übertraf, hat übertroffen przewyższać, prześcigać, przerastać, górować; sich selbst übertreffen przechodzić samego siebie; er ist nicht zu übertreffen nikt mu nie dorówna; der Schüler hat seinen Meister übertroffen uczeń przerósł mistrza |
überzeugt przymiotnik przekonany, przeświadczony, oddany, rel. wierzący; von etwas überzeugt sein być o czymś przekonanym |
unglücklich przymiotnik, przysłówek nieszczęśliwy, niefortunny, niepomyślny, niekorzystny, fatalny, pechowy, nieszczęśliwie, niefortunnie, niepomyślnie, niekorzystnie, fatalnie, pechowo; unglücklich verliebt sein być nieszczęśliwie zakochanym |
Unrecht das (nur Singular) niesłuszność, niesprawiedliwość, nieprawość, krzywda; Unrecht erleiden doznawać krzywdy; Unrecht bekämpfen zwalczać niesprawiedliwość; jemandem Unrecht tun wyrządzać komuś krzywdę, krzywdzić kogoś; mit/zu Unrecht niesłusznie; im Unrecht sein nie mieć racji/słuszności; Unrecht haben nie mieć racji/słuszności; möge ich Unrecht haben chciałbym się mylić, lit. obym był fałszywym prorokiem |
unterstellen czasownik stellt unter, stellte unter, hat untergestellt podstawiać, wstawiać, dawać na przechowanie; sich unterstellen schronić się; (unterstellt, unterstellte, hat unterstellt) podporządkowywać, uzależniać, insynuować, imputować; jemandem unterstellt sein podlegać komuś; bösen Willen unterstellen mylnie przypisywać złą wolę |
vakant przymiotnik wakujący; vakant sein wakować |
veranlagt przymiotnik skłonny, usposobiony, z predyspozycjami; musikalisch veranlagt sein mieć predyspozycje muzyczne, być uzdolnionym muzycznie; forma Partizip Perfekt czasownika veranlagen |
verkabeln czasownik verkabelt, verkabelte, hat verkabelt okablowywać; verkabelt sein pot. być podłączonym do telewizji kablowej |
Verlegenheit die (nur Singular) zakłopotanie, zażenowanie; (PL die Verlegenheiten) kłopot, tarapaty; in Verlegenheit kommen/geraten wpaść w zakłopotanie; jemanden in Verlegenheit bringen wprawić kogoś w zakłopotanie; sie brachte ihn mit ihren Fragen in Verlegenheit wprawiła go swoimi pytaniami w zakłopotanie; in finanzieller Verlegenheit sein być w tarapatach finansowych; vor Verlegenheit erröten czerwienić się z zażenowania |
verliebt przymiotnik zakochany; verliebt sein być zakochanym; Hals über Kopf verliebt sein pot. być zakochanym po uszy |
verlobt przymiotnik zaręczony; verlobt sein być zaręczonym |
verpflichtet przymiotnik zobowiązany; verpflichtet sein, etwas zu tun być zobowiązanym do zrobienia czegoś |
verplanen czasownik verplant, verplante, hat verplant zaplanować, źle rozplanować; für den ganzen Tag verplant sein mieć cały dzień zaplanowany |
Verrat der (nur Singular) wydanie, wyjawienie, zdrada; Verrat begehen/üben dopuszczać się zdrady; wegen des Verrats von militärischen Geheimnissen angeklagt sein być oskarżonym o zdradę tajemnic wojskowych; Verrat an seinen Freunden begehen zdradzać przyjaciół; Verrat der Ideale zdrada ideałów |
verrückt przymiotnik zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny; eine verrückte Idee szalony pomysł; nach etwas verrückt sein przepadać za czymś; verrückt werden pot. oszaleć, zwariować, zgłupieć, ocipieć |
verschwitzt przymiotnik spocony, przepocony; verschwitzt sein być spoconym (osoba), być przepoconym (ubranie); forma Partizip Perfekt czasownika verschwitzen |
verstopfen czasownik verstopft, verstopfte, hat verstopft zatykać, zapychać; verstopft sein mieć obstrukcję |
verwandt przymiotnik spokrewniony, pokrewny, zbliżony mit jemandem verwandt sein być z kimś spokrewnionym |
vielseitig przymiotnik, przysłówek wielostronny, wielokierunkowy, wszechstronny, wszechstronnie; vielseitig interessiert sein mieć wszechstronne zainteresowania |
vollauf przymiotnik zupełnie, w pełni; mit etwas vollauf beschäftigt sein być czymś całkowicie pochłoniętym |
vorbelastet przymiotnik już wstępnie obciążony; erblich vorbelastet sein być obciążonym genetycznie |
Wasser das (nur Singular) woda (ciecz); hartes/weiches Wasser twarda/miękka woda; kaltes Wasser zimna woda; siedendes/kochendes Wasser wrzątek, wrząca woda; etwas unter Wasser setzen zatapiać coś; Wasser lassen oddawać mocz; nahe am Wasser gebaut sein mieć oczy w mokrym miejscu, płakać o byle co; zu Wasser werden przen. spełznąć na niczym; das (PL die Wasser oder die Wässer) woda (zbiornik wodny); mit allen Wassern gewaschen sein przen. z niejednego pieca chleb jadać; das (PL die Wässer) woda (perfumy) |
weihen czasownik weiht, weihte, hat geweiht poświęcać, wyświęcać, konsekrować, święcić; mit Weihwasser weihen święcić wodą święconą; sich der Wissenschaft weihen poświęcać się nauce; dem Untergang geweiht sein być skazanym na zagładę |
Weisheit die (nur Singular) mądrość; göttliche Weisheit mądrość Boża; die Weisheit Salomos salomonowa mądrość; die Weisheit mit Löffeln gefressen/gegessen haben pot. pozjadać wszystkie rozumy; mit seiner Weisheit am Ende sein pot. być w kropce; seine Weisheit zeigen/beweisen wykazać się mądrością; (PL die Weisheiten) eine alte chinesische Weisheit stara chińska mądrość; das Buch enthält viele Weisheiten książka zawiera wiele mądrości |
Welt die (PL die Welten) świat; in der ganzen/in aller Welt bekannt sein być znanym w całym świecie; eine Reise um die Welt podróż dookoła świata; die Alte/Neue Welt przen. Stary/Nowy Świat (o kontynentach znanych przed odkryciem Ameryk/o Amerykach); auf die Welt kommen przychodzić na świat; (nur Singular) alle Welt spricht davon przen. cały świat o tym mówi; die ganze Welt hielt den Atem an przen. cały świat wstrzymał oddech; die Dritte Welt hist. Trzeci Świat; Länder der dritten Welt kraje Trzeciego Świata |
weltentrückt przymiotnik zapominający o całym świecie; weltentrückt sein nie pamiętać o bożym świecie |
wert przymiotnik wart, godzien; etwas wert sein być czegoś wartym; Gold wert sein być na wagę złota; das ist viel wert to ma dużą wartość; das ist nichts wert to jest nic nie warte |
wozu przysłówek do czego; wozu brauchst du das? do czego jest ci to potrzebne?; wozu willst du das wissen? po co chcesz to wiedzieć?; wozu soll das gut sein? czemu to ma służyć?; wozu auch/wozu denn auch? tylko po co, bo i po co? |
Wucht die (nur Singular) impet; mit voller Wucht z całej siły; eine Wucht sein pot. być czadowym |
zerreißen czasownik zerreißt, zerriss, hat zerrissen rozdzierać, drzeć, rozrywać, przerywać, przedzierać, rozszarpywać, szarpać; einen Brief zerreißen drzeć list; sie zerriss das Foto in kleine Stücke podarła zdjęcie na małe kawałki; das Raubtier zerreißt seine Beute mit den Zähnen drapieżnik rozszarpuje swoją ofiarę zębami; ein Schrei zerriss die Stille przen. krzyk przerwał ciszę; (ist zerrissen) rwać się, drzeć się, rozrywać się, przerywać się, urywać się, pękać; der Faden zerriss nić urwała/przerwała się; eine zerrissene Saite pęknięta struna; das Papier zerreißt leicht papier łatwo się drze |
zurückhalten czasownik hält zurück, hielt zurück, hat zurückgehalten powstrzymywać; sich zurückhalten powstrzymywać się, zachowywać się z rezerwą; sich mit seiner Kritik zurückhalten powstrzymywać się od krytyki |
beehren czasownik beehrt, beehrte, hat beehrt lit. także iron. zaszczycić jemanden mit seinem Besuch kogoś swoimi odwiedzinami |
versaufen czasownik versäuft, versoff, hat versoffen pot. przepijać den ganzen Lohn całą pensję; er hat seinen Verstand versoffen przen. postradał rozum przez picie; (ist versoffen) reg. utopić się |
Heller der (PL die Heller) hist. halerz; keinen/nicht einen Heller wert sein nie być wartym złamanego grosza; bis auf den letzten Heller/auf Heller und Pfennig/auf Heller und Cent co do grosza |
stählen czasownik stählt, stählte, hat gestählt lit. hartować, wzmacniać; er hat seinen Körper durch Sport gestählt hartował swoje ciało uprawiając sport |
Herzblut das (nur Singular) poet. własna krew; sein Herzblut für jemanden/etwas hingeben poświęcać się dla kogoś/czegoś, oddawać wszystkie siły dla kogoś/czegoś; etwas mit seinem Herzblut schreiben podpisywać coś własną krwią |
medial przymiotnik medialny, mediumiczny; medial veranlagt sein mieć zdolności mediumiczne |
plätten czasownik plättet, plättete, hat geplättet płn-niem. prasować; geplättet sein pot. oniemieć |
minderbemittelt przymiotnik niezamożny, ubogi; geistig minderbemittelt sein pot. pej. być niedorozwiniętym umysłowo |
geartet przymiotnik usposobiony; so geartet sein mieć takie usposobienie, być takim; ein anders gearteter Fall przypadek innego rodzaju; ganz anders geartet sein różnić się charakterem; forma Partizip Perfekt czasownika arten |
Gedeih der (nur Singular); auf Gedeih und Verderb na dolę i niedolę, na dobre i na złe; jemandem auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein być zdanym na czyjąś łaskę i niełaskę |
Moll das (nur Singular) tonacja moll, tonacja mollowa, tonacja minorowa; auf Moll gestimmt sein przen. być przybitym |
verdreht przymiotnik pot. zbzikowany, postrzelony, zwariowany; total/völlig verdreht sein mieć totalnego bzika, być całkowicie zbzikowanym; forma Partizip Perfekt czasownika verdrehen |
verzotteln czasownik verzottelt, verzottelte, hat verzottelt pot. potargać; der Sturm hat sein Haar verzottelt burza potargała mu włosy |
versiert przymiotnik doświadczony, biegły, obeznany; in etwas (DAT) versiert sein być doświadczonym/biegłym w czymś |
verschwistern czasownik verschwistert, verschwisterte, hat verschwistert ściśle wiązać, bratać; verschwistert sein być rodzeństwem |
sonnengebräunt przymiotnik opalony; sonnengebräunt sein być opalonym |
Zaproponuj hasło |
Podgląd propozycji |
Oceń Słownik |
Quiz - rodzajniki |
Odmiana czasowników |
Polityka prywatności i zasady korzystania
Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 22-08-2024 10:32
Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!