SŁOWNIK DEPL.PL
 
Słówka tygodnia

der Dnepr - Dniepr
der Dnister - Dniestr
die Donau - Dunaj
der Ebro - Ebro
die Elbe - Łaba
die Loire - Loara
die Maas - Moza
die Oder - Odra
der Rhein - Ren
die Rhone - Rodan
die Seine - Sekwana
die Warthe - Warta
die Weichsel - Wisła
die Weser - Wezera
die Wolga - Wołga

 
abgehärtet przymiotnik uodporniony, odporny; gegen Kritik abgehärtet sein być odpornym na krytykę
Abkunft die (nur Singular) pochodzenie; polnischer Abkunft sein być polskiego pochodzenia
ablenken czasownik lenkt ab, lenkte ab, hat abgelenkt skierowywać w inną stronę, odwracać, rozpraszać, odciągać uwagę, fiz. odchylać; enk mich nicht ab! nie rozpraszaj mnie; abgelenkt sein być rozproszonym; vom Thema ablenken zmieniać temat
Affäre die (PL die Affären) afera, romans; in eine Affäre verwickelt sein być uwikłanym w aferę
Amt das (PL die Ämter) urząd, posada, obowiązek, powinność, wydział, rel. suma; von Amts wegen z urzędu; das Auswärtige Amt Ministerstwo Spraw Zagranicznych; im Amt sein sprawować urząd; seines Amtes walten lit. sprawować swój urząd; öffentliches Amt urząd publiczny; sein Amt niederlegen złożyć urząd
anekeln czasownik ekelt an, ekelte an, hat angeekelt budzić wstręt, zdegustować; von etwas angeekelt sein brzydzić się czymś
Arzt der (PL die Ärzte) lekarz, pot. doktor; zum Arzt gehen iść do lekarza; den Arzt rufen wzywać lekarza; leitender Arzt lekarz prowadzący; praktizierender Arzt lekarz praktykujący; von Beruf Arzt sein być z zawodu lekarzem; vom Arzt durchgecheckt werden zostać przebadanym przez lekarza
ausgesetzt przymiotnik narażony, wystawiony; etwas (DAT) ausgesetzt sein być narażonym na coś; forma Partizip Perfekt czasownika aussetzen
ausliefern czasownik liefert aus, lieferte aus, hat ausgeliefert wydawać (towary), ekstradować, wydawać (przestępcę), przen. skazywać; ausgeliefert sein być zdanym na czyjąś łaskę; schutzlos ausgeliefert bezbronny
außer przyimek +DAT poza, oprócz; alle außer ihm wszyscy poza nim; außer Atem bez tchu; außer Sicht sein być poza zasięgiem wzroku; außer sich vor Freude sein nie panować nad sobą z radości
ausspielen czasownik spielt aus, spielte aus, hat ausgespielt grać do końca, przestawać grać, zagrywać (kartę), rozgrywać; er hat seine Rolle ausgespielt jego rola się skończyła
bedacht przymiotnik, przysłówek rozważny, rozważnie; auf etwas (AKK) bedacht sein dbać o coś; mit Bedacht z rozmysłem, z rozwagą, celowo, naumyślnie; mit Bedacht urteilen głosić wyważone poglądy
bedingen czasownik bedingt, bedingte, hat bedingt pociągać za sobą, wymagać; durch etwas bedingt sein być uzależnionym od czegoś
beeindrucken czasownik beeindruckt, beeindruckte, hat beeindruckt wywierać wrażenie jemanden na kimś; von jemandem/etwas beeindruckt sein być pod wrażeniem kogoś/czegoś; jemanden tief beeindrucken wywierać na kimś głębokie wrażenie; davon lasse ich mich nicht beeindrucken to mi nie zaimponuje
befähigen czasownik befähigt, befähigte, hat befähigt uprawniać, dawać komuś możność; zu etwas befähigt sein nadawać się do czegoś, być do czegoś zdolnym
begründet przymiotnik uzasadniony; in etwas (DAT) begründet sein mieć swoją podstawę w czymś
behaftet przymiotnik mit einer Krankheit behaftet sein być dotkniętym chorobą; mit Mängeln behaftet sein mieć wady
bekannt przymiotnik (bekannter, bekannteste) znany, słynny, wiadomy, znajomy für etwas bekannt sein słynąć z czegoś; jemanden mit jemandem bekannt machen kontaktować kogoś z kimś; etwas bekannt machen rozgłaszać coś, nagłaśniać coś, upubliczniać coś; bekannt geben ogłaszać, oznajmiać, ujawniać, podawać do wiadomości
beleumdet przymiotnik o określonej reputacji; tadellos beleumdet sein mieć nienaganną opinię; übel beleumdete Lokale lokale o złej reputacji
beleumundet przymiotnik o określonej reputacji; tadellos beleumundet sein mieć nienaganną opinię; übel beleumundete Lokale lokale o złej reputacji
berechtigt przymiotnik upoważniony, uprawniony, słuszny, uzasadniony; zu etwas berechtigt sein być do czegoś upoważnionym, być do czegoś uprawnionym
bereits przysłówek już, właśnie; er ist bereits hier on już tu jest; bereits jetzt już teraz, już obecnie; bereits erfolgt sein być już wykonanym
berühmt przymiotnik sławny, słynny; für etwas berühmt sein słynąć z czegoś
beschäftigt przymiotnik zajęty, zatrudniony, zaangażowany; voll und ganz mit etwas beschäftigt sein krzątać się koło czegoś
besorgt przymiotnik, przysłówek zaniepokojony, troskliwy, zatroskany, z troską; um jemanden/etwas besorgt sein troszczyć się o kogoś/coś; wegen etwas besorgt sein martwić się z powodu czegoś
bestimmen czasownik bestimmt, bestimmte, hat bestimmt określać, definiować, klasyfikować, oznaczać, decydować, postanawiać, zarządzać, przeznaczać; genauer bestimmen uściślać; den genauen Zeitpunkt bestimmen wyznaczać dokładny termin; füreinander bestimmt sein być sobie przeznaczonymi
Besuch der (PL die Besuche) wizyta, odwiedziny, frekwencja, uczęszczanie; bei jemandem zu Besuch sein być w odwiedzinach u kogoś, być z wizytą u kogoś; jemandem einen Besuch abstatten składać komuś wizytę; jemanden mit seinem Besuch beehren zaszczycić kogoś swoimi odwiedzinami; der Besuch der Schule ist Pflicht uczęszczanie do szkoły jest obowiązkiem
besuchen czasownik besucht, besuchte, hat besucht odwiedzać, wizytować, uczęszczać; jemanden besuchen odwiedzać kogoś; den Freund im Krankenhaus besuchen odwiedzać przyjaciela w szpitalu; der Arzt besucht seine Patienten lekarz odwiedza swoich pacjentów; eine Schule besuchen uczęszczać do szkoły; sie besucht Abendkurse ona uczęszcza na kursy wieczorowe; er hat die Kunstakademie in Hamburg besucht ukończył akademię sztuk pięknych w Hamburgu
betrampeln czasownik betrampelt, betrampelte, hat betrampelt pot. człapać; vom Hahn betrampelt sein być stukniętym
bewandert przymiotnik obeznany; in etwas bewandert sein być obeznanym z czymś, znać się na czymś; forma Partizip Perfekt czasownika bewandern
bewusst przymiotnik, przysłówek świadomy, świadom, przytomny, celowy, rozważny, racjonalny, świadomie, przytomnie, celowo; bewusst lügen świadomie kłamać; eine bewusste Entscheidung świadoma decyzja; sich (DAT) etwas (GEN) bewusst sein być czegoś świadomym; jemandem/sich etwas bewusst machen uświadamiać komuś/sobie coś, uprzytomniać komuś/sobie coś; sie hat es ganz bewusst getan uczyniła to całkowicie świadomie; es war ihr bewusst, dass... zdawała sobie sprawę, że...
Draht der (PL die Drähte) drut, przewód; auf Draht sein być w pogotowiu, uważać; zu jemandem einen guten Draht haben pot. mieć z kimś dobre kontakty
Durchschnitt der (PL die Durchschnitte) mat. średnia, przeciętna, przekrój; im Durchschnitt przeciętnie; über/unter dem Durchschnitt liegen sytuować się powyżej/poniżej średniej; der gewogene Durchschnitt średnia ważona; den Durchschnitt ermitteln ustalać średnią; der Durchschnitt seiner Zensuren liegt bei 3,1 średnia jego ocen wynosi 3,1; der Durchschnitt von 5 und 7 ist 6 średnia z 5 i 7 wynosi 6; den Durchschnitt eines Hauses zeichnen rysować przekrój domu
durchtrainieren czasownik trainiert durch, trainierte durch, hat durchtrainiert wytrenować, wyćwiczyć seine Muskeln swoje mięśnie; gut durchtrainiert sein być dobrze wytrenowanym
eingespielt przymiotnik zgrany; gut aufeinander eingespielt sein tworzyć dobrze zgrany zespół
eingestellt przymiotnik nastawiony, usposobiony; fortschrittlich eingestellt sein mieć postępowe poglądy
einschnappen czasownik schnappt ein, schnappte ein, hat eingeschnappt zapadać, zatrzaskiwać się (o zamku, drzwiach); eingeschnappt sein pot. być obrażonym
einspielen czasownik spielt ein, spielte ein, hat eingespielt ogrywać eine Geige skrzypce, nagrywać, zwracać; der Film hat seine Kosten eingespielt film zwrócił koszty produkcji; sich einspielen wprawiać się w grze, zgrać się, współpracować harmonijnie
entbrennen czasownik entbrennt, entbrannte, hat entbrannt lit. rozgorzeć; von Hass entbrannt sein pałać nienawiścią
enttäuscht przymiotnik, przysłówek rozczarowany, zawiedziony, z rozczarowaniem; von jemandem/etwas enttäuscht sein być rozczarowanym kimś/czymś
Erfolg der (PL die Erfolge) sukces, powodzenie, rezultat, skutek, wynik; Erfolg haben odnosić sukces, osiągać sukces; Erfolg versprechend rokujący nadzieje na sukces; die Aussicht auf Erfolg perspektywa sukcesu; viel Erfolg! powodzenia!; von Erfolg gekrönt uwieńczony sukcesem; zum Erfolg verdammt sein przen. być skazanym na sukces; mit dem Erfolg, dass... z takim skutkiem, że...
erpicht przymiotnik łasy, żądny; auf Geld / Neuigkeiten erpicht sein być żądnym pieniędzy / nowinek
erschüttert przymiotnik wstrząśnięty, przerażony; über etwas (AKK) erschüttert sein być czymś wstrząśniętym
fahren czasownik fährt, fuhr, ist/hat gefahren jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować / jeździć, przewozić, zawozić; Auto fahren prowadzić samochód, jeździć samochodem; mit dem Zug fahren jechać pociągiem; Fahrrad fahren jechać na rowerze; Autobahn fahren jechać autostradą; mit dem Schiff fahren płynąć statkiem; das Schiff fährt langsam statek płynie powoli; er hat den Verletzten ins Krankenhaus gefahren zawiózł rannego do szpitala; er hat seinen Wagen schrottreif gefahren zajeździł swój samochód tak, że nadaje się on na złom; der Bus fährt von Bonn nach Köln ten Autobus kursuje z Bonn do Kolonii;

ODMIANA: PRÄS ich fahre, du fährst, er fährt, wir fahren, ihr fahrt, sie fahren; IMPERF er fuhr, du fuhrst, er fuhr, wir fuhren, ihr fuhrt, sie fuhren; PERF er ist/hat gefahren; KONJ I ich fahre, du fahrest, er fahre, wir fahren, ihr fahret, sie fahren; KONJ II ich führe, du führest/führst, er führe, wir führen, ihr führet/führt, sie führen
federführend przymiotnik główny, wiodący; an etwas (DAT) federführend beteiligt sein odgrywać w czymś wiodącą rolę
fesseln czasownik fesselt, fesselte, hat gefesselt pętać, związywać, fascynować, przykuwać uwagę, urzekać; ans Bett gefesselt sein być przykutym do łóżka
Flucht die (nur Singular) ucieczka; die Flucht ergreifen rzucić się do ucieczki; auf der Flucht sein uciekać; Flucht der Jahre szybki bieg lat; jemanden in die Flucht schlagen zmuszać kogoś do ucieczki; (PL die Fluchten) rząd pokoi, amfilada, archit. lico
fort przysłówek precz; fort sein nie być obecnym; und so fort i tak dalej; in einem fort jednym ciągiem, bez przestanku, bez przerwy, ciągle
freudig przymiotnik, przysłówek radosny, wesoły, uradowany, rozradowany, cieszący, radośnie, ochoczo; freudig erregt podniecony z radości; jemanden freudig stimmen rozweselać kogoś; freudig überrascht sein być miło zaskoczonym
gefasst przymiotnik opanowany, przygotowany, gotowy; auf etwas (AKK) gefasst sein być przygotowanym na coś; auf jede Eventualität gefasst sein być przygotowanym na każdą ewentualność
gehbehindert przymiotnik; gehbehindert sein mieć trudności z chodzeniem
gekleidet przymiotnik ubrany; modisch gekleidet sein być ubranym modnie
gelangweilt przymiotnik, przysłówek znudzony, ze znudzeniem; von etwas gelangweilt sein być czymś znudzonym; mit gelangweilter Miene ze znudzoną miną; forma Partizip Perfekt czasownika langweilen
geneigt przymiotnik skłonny, przychylny, pochyły, nachylony; jemandem geneigt sein być życzliwym dla kogoś; geneigte Ebene równia pochyła
gesinnt przymiotnik gleich gesinnt o podobnych zapatrywaniach; jemandem gut/übel gesinnt sein być do kogoś przychylnie/wrogo nastawionym
Gesundheit die (nur Singular) zdrowie; Gesundheit! na zdrowie!; geistige Gesundheit zdrowie psychiczne; bei guter Gesundheit w dobrym zdrowiu; bei schlechter Gesundheit sein być słabego zdrowia, niedomagać
Gewinn der (PL die Gewinne) zysk, wygrana, korzyść; Gewinn bringen/abwerfen przynosić zysk; Gewinn bringend zyskowny, przynoszący zyski; am Gewinn beteiligt sein uczestniczyć w zyskach; Gewinn machen wypracowywać zysk
gleich przymiotnik, przysłówek równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast; das gleiche Ziel haben mieć ten sam cel; in gleicher Weise w ten sam sposób; zur gleichen Zeit w tym samym czasie; gleiches Recht für alle fordern domagać się równego prawa dla wszystkich; der Preis ist seit zehn Jahren gleich geblieben cena jest taka sama od dziesięciu lat; gleich groß równie duży; gleich alt sein być w równym wieku; Gleich und Gleich gesellt sich gern ciągnie swój do swego; das läuft auf das Gleiche hinaus na to samo wychodzi; Gleiches mit Gleichem vergelten odpłacać pięknym za nadobne; gleich neben der Post tuż obok poczty; ich komme gleich zaraz przyjdę
in przyimek + DAT/AKK w, we, na; in der Tasche/Hand w torbie/ręce; sie wohnt in Berlin ona mieszka w Berlinie; in zwei Wochen za dwa tygodnie; in diesem Jahr w tym roku; im Jahr 1990 w roku 1990; im Juni w czerwcu; im Nebel we mgle; in Rot gekleidet ubrany na czerwono; gut sein in Mathematik być dobrym z matematyki; das Kleid in den Schrank hängen wieszać sukienkę do szafy; in die Stadt fahren jechać do miasta
informieren czasownik informiert, informierte, hat informiert informować jemanden über etwas kogoś o czymś; sich (AKK) über etwas (AKK) informieren zasięgać informacji o czymś, informować się o czymś; informiert sein być poinformowanym
inspirieren czasownik inspiriert, inspirierte, hat inspiriert inspirować; inspiriert sein mieć wenę
interessiert przymiotnik, przysłówek zainteresowany, z zainteresowaniem; kulturell interessiert sein interesować się kulturą; sich interessiert zeigen okazywać zainteresowanie; an jemandem/etwas interessiert sein być kimś/czymś zainteresowanym
jahreszeitlich przymiotnik, przysłówek odpowiedni do pory roku, odpowiednio do pory roku; jahreszeitlich bedingt sein być zależnym od sezonu
kulant przymiotnik, przysłówek sprzyjający, dogodny, grzecznie, uprzejmie; kulant sein iść na rękę; kulante Zahlungsbedingungen dogodne warunki spłaty
kulturell przymiotnik, przysłówek kulturalny, kulturowy, kulturalnie, kulturowo; kulturell interessiert sein interesować się kulturą; kulturelle Einrichtung placówka kulturalna; das kulturelle Erbe/Leben dziedzictwo kulturowe/życie kulturalne
Latein das (nur Singular) łacina; mit seinem Latein am Ende sein przen. być w kropce, nie wiedzieć, do dalej robić
leger przymiotnik, przysłówek swobodny, niewymuszony, swobodnie, niewymuszenie; leger gekleidet sein być swobodnie ubranym
meinen czasownik meint, meinte, hat gemeint sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar; was meinen Sie damit? co Pan/Pani przez to rozumie?, co ma Pan/Pani na myśli?; was meinst du damit? co przez to rozumiesz?, co masz na myśli?; meinst du die Frau da? masz na myśli tę kobietę tam?; so war das nicht gemeint nie to miałem na myśli; gut gemeint sein mieć dobre zamiary
mitprägen czasownik prägt mit, prägte mit, hat mitgeprägt współkształtować, współtworzyć, uczestniczyć w kształtowaniu; dieses Erlebnis hat seine Persönlichkeit mitgeprägt to przeżycie wpłynęło na jego osobowość
möglich przymiotnik, przysłówek możliwy, przypuszczalny, możliwie; etwas für möglich halten uważać coś za możliwe; etwas möglich machen umożliwić coś; so kurz/bald wie möglich najkrócej jak się da/tak szybko jak to możliwe; wenn möglich jeśli to możliwe; das ist nur schlecht möglich pot. to ledwie możliwe; schon möglich, aber... pot. całkiem możliwe, ale...; im Rahmen des Möglichen w granicach możliwości, w miarę możliwości; sie tat seine Möglichstes zrobiła, co było w jej mocy; die nur im Sommer mögliche Überquerung des Gebirges możliwe tylko latem przejście gór; alle möglichen Kombinationen wszystkie możliwe kombinacje
münzen czasownik münzt, münzte, hat gemünzt bić monetę; auf jemanden/etwas gemünzt sein przen. mieć kogoś/coś na myśli, pić do kogoś/czegoś
Not die (PL die Nöte) potrzeba, nędza, bieda; zur Not w razie potrzeby; in Not sein być w potrzebie; Not leidend cierpiący biedę
Obhut die (nur Singular) lit. opieka, ochrona, piecza, dozór; unter guter Obhut sein być pod dobrą opieką
parteilich przymiotnik, przysłówek partyjny, stronniczy, partyjnie, stronniczo; parteilich organisiert sein należeć do partii politycznej
peinlich przymiotnik, przysłówek przykry, nieprzyjemny, kłopotliwy, krępujący, żenujący, skrupulatny, przykro, nieprzyjemnie, kłopotliwie, krępująco, żenująco, skrupulatnie; jemandem peinlich sein sprawiać komuś przykrość; jemanden peinlich berühren wprawiać kogoś w zakłopotanie; von etwas peinlich berührt sein być czymś zakłopotanym
Pfennig der (PL die Pfennige) fenig, pot. grosz; keinen Pfennig wert sein nie być wartym złamanego grosza; jeden Pfennig dreimal umdrehen pot. liczyć się z każdym groszem
Pfifferling der (PL die Pfifferlinge) pieprznik jadalny, kurka; keinen Pfifferling wert sein pot. nie być wartym funta kłaków, być do bani
Recht das (PL die Rechte) prawo, słuszność, racja; ein Recht auf etwas (AKK) haben mieć prawo do czegoś; Sie haben das Recht auf einen Anwalt ma Pan/Pani prawo do adwokata; ein Recht ausüben korzystać z prawa; Recht haben / im Recht sein mieć rację, mieć słuszność; zu/mit Recht słusznie; jemandem Recht geben przyznawać komuś rację/słuszność, zgadzać się z kimś; du hast ganz Recht masz całkowitą słuszność
Rose die (PL die Rosen) bot. róża, med. róża przyranna; eine blühende/duftende kwitnąca/pachnąca róża; eine weiße/gelbe/rote Rose biała/żółta/czerwona róża; ein Strauß Rosen bukiet róż; jemandem Rosen schenken podarować komuś róże; nicht auf Rosen gebettet sein przen. nie mieć życia usłanego różami; keine Rose ohne Dornen nie ma róży bez kolców
säen czasownik sät, säte, hat gesät siać; Unruhe säen siać niepokój; dünn gesät sein rzadko występować
Scheitern das (PL die Scheitern) rozbicie się, niepowodzenie, fiasko; zum Scheitern verurteilt sein być skazanym na niepowodzenie
schlecht przymiotnik, przysłówek zły, złej jakości, podły, niegodziwy, źle, podle, niegodziwie; einen schlechten Geschmack haben mieć zły gust; schlecht gelaunt sein być w złym humorze; schlecht werden gastr. psuć się; nicht schlecht nieźle; schlecht erzogen źle wychowany; schlecht beleuchtete Straßen źle oświetlone ulice; schlecht ausgeführte Arbeit źle wykonana praca; mir ist schlecht źle się czuję
Schlusslicht das (PL die Schlusslichter) światło tylne; das Schlusslicht sein być na szarym końcu
Schreck der (PL die Schrecke) strach, lęk, trwoga, przestrach, przerażenie, postrach; ein tödlicher Schreck śmiertelny strach; jemandem einen Schreck einjagen napędzić komuś strachu; vor Schreck zittern/wie gelähmt sein drżeć/być sparaliżowanym ze strachu; Schreck, lass nach! pot. tego jeszcze brakowało!
schuld przymiotnik winny; an etwas (DAT) schuld sein być winnym czegoś, być przyczyną czegoś; sich (DAT) keiner Schuld bewusst sein nie poczuwać się do żadnej winy
schuldbewusst przymiotnik świadomy swojej winy, w poczuciu winy; schuldbewusst sein poczuwać się do winy
Schulleistung die (PL die Schulleistungen) szkolne osiągnięcie; seine Eltern sind nicht zufrieden mit seinen Schulleistungen jego rodzice nie są zadowoleni z jego szkolnych wyników
sehbehindert przymiotnik z wadą wzroku, niedowidzący, słabo widzący; leicht/stark sehbehindert sein mieć małą/dużą wadę wzroku
sein czasownik (ist, war, ist gewesen) być; gut/klug/nett sein być dobrym/mądrym/uprzejmym; ein Kind sein być dzieckiem; aus Warschau sein pochodzić z Warszawy; 2 und 2 ist 4 2 plus 2 jest 4; ich bin 30 Jahre alt mam 30 lat; wir sind Freunde jesteśmy przyjaciółmi; es wäre schön, wenn... byłoby miło, gdyby...; etwas sein lassen zostawiać coś;

ODMIANA: PRÄS ich bin, du bist, er ist, wir sind, ihr seid, sie sind; IMPERF er war, du warst, er war, wir waren, ihr wart, sie waren; PERF er ist gewesen; KONJ I ich sei, du seist/seiest, er sei, wir seien, ihr seiet, sie seien; KONJ II ich wäre, du wärest/wärst, er wäre, wir wären, ihr wäret/wärt, sie wären

zaimek jego, swój; sein Bruder jego brat; sein Ziel erreichen osiągnąć swój cel; jemandem sein Wort geben dawać komuś swoje słowo; seiner Zeit voraus sein wyprzedzać swoją epokę
seinesgleichen zaimek taki jak on, podobny do niego; er hat nicht seinesgleichen nie ma sobie równego; er und seinesgleichen on i jemu podobni
Sicht die (nur Singular) widoczność, widok; (PL die Sichten) punkt widzenia, perspektywa; in Sicht kommen ukazywać się; in Sicht sein być w zasięgu wzroku; außer Sicht sein być poza zasięgiem wzroku; aus meiner Sicht z mojego punktu widzenia; auf/bei Sicht za okazaniem
situiert przymiotnik sytuowany, usytuowany; gut situiert sein być dobrze sytuowanym
spezialisiert przymiotnik wyspecjalizowany; auf etwas spezialisiert sein być w czymś wyspecjalizowanym; forma Partizip Perfekt czasownika spezialisieren
spotten czasownik spottet, spottete, hat gespottet kpić, drwić; Gott läßt seiner nicht spotten Bóg nie dozwoli z siebie szydzić (Ga 6:8)
städtisch przymiotnik, przysłówek miejski, municypalny, komunalny, po miejsku; eine städtische Lebensweise miejski styl życia; städtisch gekleidet sein być ubranym po miejsku; städtische Anlagen/Werke obiekty/zakłady komunalne; die städtischen Bäder miejskie pływalnie
theologisch przymiotnik teologiczny, teologicznie; theologisch interessiert sein interesować się teologią
tot przymiotnik, przysłówek martwy, zmarły, obumarły, wymarły, zdechły, nieczynny, opustoszały, bezludny, martwo; tot geboren martwo urodzony; tot sein być martwym, nie żyć
Totenbett das (PL die Totenbetten) łoże śmierci; auf dem Totenbett sein być na łożu śmierci, być umierającym
überdrüssig przymiotnik syty, mający dość; einer Sache/jemandes überdrüssig sein/werden mieć dość czegoś/kogoś, opatrzyć się z czymś/kimś, znudzić się czymś/kimś; sie ist seiner Lügen überdrüssig sprzykrzyły się jej jego kłamstwa
überfragen czasownik überfragt, überfragte, hat überfragt stawiać pytanie, na które nie można odpowiedzieć; überfragt sein nie potrafić odpowiedzieć, nie wiedzieć jemanden komuś
Überlegung die (nur Singular) namysł, rozwaga, przemyślenie, zastanowienie się, rozważanie; Überlegungen rozważania, przemyślenia; ohne Überlegung bez zastanowienia; eine Überlegung wert sein być wartym zastanowienia;
übermüden czasownik übermüdet, übermüdete, hat übermüdet przemęczać; nach dem ganzen Tag der Arbeit übermüdet sein być przemęczonym po całym dniu pracy
übertreffen czasownik übertrifft, übertraf, hat übertroffen przewyższać, prześcigać, przerastać, górować; sich selbst übertreffen przechodzić samego siebie; er ist nicht zu übertreffen nikt mu nie dorówna; der Schüler hat seinen Meister übertroffen uczeń przerósł mistrza
überzeugt przymiotnik przekonany, przeświadczony, oddany, rel. wierzący; von etwas überzeugt sein być o czymś przekonanym
unglücklich przymiotnik, przysłówek nieszczęśliwy, niefortunny, niepomyślny, niekorzystny, fatalny, pechowy, nieszczęśliwie, niefortunnie, niepomyślnie, niekorzystnie, fatalnie, pechowo; unglücklich verliebt sein być nieszczęśliwie zakochanym
Unrecht das (nur Singular) niesłuszność, niesprawiedliwość, nieprawość, krzywda; Unrecht erleiden doznawać krzywdy; Unrecht bekämpfen zwalczać niesprawiedliwość; jemandem Unrecht tun wyrządzać komuś krzywdę, krzywdzić kogoś; mit/zu Unrecht niesłusznie; im Unrecht sein nie mieć racji/słuszności; Unrecht haben nie mieć racji/słuszności; möge ich Unrecht haben chciałbym się mylić, lit. obym był fałszywym prorokiem
unterstellen czasownik stellt unter, stellte unter, hat untergestellt podstawiać, wstawiać, dawać na przechowanie; sich unterstellen schronić się; (unterstellt, unterstellte, hat unterstellt) podporządkowywać, uzależniać, insynuować, imputować; jemandem unterstellt sein podlegać komuś; bösen Willen unterstellen mylnie przypisywać złą wolę
vakant przymiotnik wakujący; vakant sein wakować
veranlagt przymiotnik skłonny, usposobiony, z predyspozycjami; musikalisch veranlagt sein mieć predyspozycje muzyczne, być uzdolnionym muzycznie; forma Partizip Perfekt czasownika veranlagen
verkabeln czasownik verkabelt, verkabelte, hat verkabelt okablowywać; verkabelt sein pot. być podłączonym do telewizji kablowej
Verlegenheit die (nur Singular) zakłopotanie, zażenowanie; (PL die Verlegenheiten) kłopot, tarapaty; in Verlegenheit kommen/geraten wpaść w zakłopotanie; jemanden in Verlegenheit bringen wprawić kogoś w zakłopotanie; sie brachte ihn mit ihren Fragen in Verlegenheit wprawiła go swoimi pytaniami w zakłopotanie; in finanzieller Verlegenheit sein być w tarapatach finansowych; vor Verlegenheit erröten czerwienić się z zażenowania
verliebt przymiotnik zakochany; verliebt sein być zakochanym; Hals über Kopf verliebt sein pot. być zakochanym po uszy
verlobt przymiotnik zaręczony; verlobt sein być zaręczonym
verpflichtet przymiotnik zobowiązany; verpflichtet sein, etwas zu tun być zobowiązanym do zrobienia czegoś
verplanen czasownik verplant, verplante, hat verplant zaplanować, źle rozplanować; für den ganzen Tag verplant sein mieć cały dzień zaplanowany
Verrat der (nur Singular) wydanie, wyjawienie, zdrada; Verrat begehen/üben dopuszczać się zdrady; wegen des Verrats von militärischen Geheimnissen angeklagt sein być oskarżonym o zdradę tajemnic wojskowych; Verrat an seinen Freunden begehen zdradzać przyjaciół; Verrat der Ideale zdrada ideałów
verrückt przymiotnik zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny; eine verrückte Idee szalony pomysł; nach etwas verrückt sein przepadać za czymś; verrückt werden pot. oszaleć, zwariować, zgłupieć, ocipieć
verschwitzt przymiotnik spocony, przepocony; verschwitzt sein być spoconym (osoba), być przepoconym (ubranie); forma Partizip Perfekt czasownika verschwitzen
verstopfen czasownik verstopft, verstopfte, hat verstopft zatykać, zapychać; verstopft sein mieć obstrukcję
verwandt przymiotnik spokrewniony, pokrewny, zbliżony mit jemandem verwandt sein być z kimś spokrewnionym
vielseitig przymiotnik, przysłówek wielostronny, wielokierunkowy, wszechstronny, wszechstronnie; vielseitig interessiert sein mieć wszechstronne zainteresowania
vollauf przymiotnik zupełnie, w pełni; mit etwas vollauf beschäftigt sein być czymś całkowicie pochłoniętym
vorbelastet przymiotnik już wstępnie obciążony; erblich vorbelastet sein być obciążonym genetycznie
Wasser das (nur Singular) woda (ciecz); hartes/weiches Wasser twarda/miękka woda; kaltes Wasser zimna woda; siedendes/kochendes Wasser wrzątek, wrząca woda; etwas unter Wasser setzen zatapiać coś; Wasser lassen oddawać mocz; nahe am Wasser gebaut sein mieć oczy w mokrym miejscu, płakać o byle co; zu Wasser werden przen. spełznąć na niczym; das (PL die Wasser oder die Wässer) woda (zbiornik wodny); mit allen Wassern gewaschen sein przen. z niejednego pieca chleb jadać; das (PL die Wässer) woda (perfumy)
weihen czasownik weiht, weihte, hat geweiht poświęcać, wyświęcać, konsekrować, święcić; mit Weihwasser weihen święcić wodą święconą; sich der Wissenschaft weihen poświęcać się nauce; dem Untergang geweiht sein być skazanym na zagładę
Weisheit die (nur Singular) mądrość; göttliche Weisheit mądrość Boża; die Weisheit Salomos salomonowa mądrość; die Weisheit mit Löffeln gefressen/gegessen haben pot. pozjadać wszystkie rozumy; mit seiner Weisheit am Ende sein pot. być w kropce; seine Weisheit zeigen/beweisen wykazać się mądrością; (PL die Weisheiten) eine alte chinesische Weisheit stara chińska mądrość; das Buch enthält viele Weisheiten książka zawiera wiele mądrości
Welt die (PL die Welten) świat; in der ganzen/in aller Welt bekannt sein być znanym w całym świecie; eine Reise um die Welt podróż dookoła świata; die Alte/Neue Welt przen. Stary/Nowy Świat (o kontynentach znanych przed odkryciem Ameryk/o Amerykach); auf die Welt kommen przychodzić na świat; (nur Singular) alle Welt spricht davon przen. cały świat o tym mówi; die ganze Welt hielt den Atem an przen. cały świat wstrzymał oddech; die Dritte Welt hist. Trzeci Świat; Länder der dritten Welt kraje Trzeciego Świata
weltentrückt przymiotnik zapominający o całym świecie; weltentrückt sein nie pamiętać o bożym świecie
wert przymiotnik wart, godzien; etwas wert sein być czegoś wartym; Gold wert sein być na wagę złota; das ist viel wert to ma dużą wartość; das ist nichts wert to jest nic nie warte
wozu przysłówek do czego; wozu brauchst du das? do czego jest ci to potrzebne?; wozu willst du das wissen? po co chcesz to wiedzieć?; wozu soll das gut sein? czemu to ma służyć?; wozu auch/wozu denn auch? tylko po co, bo i po co?
Wucht die (nur Singular) impet; mit voller Wucht z całej siły; eine Wucht sein pot. być czadowym
zerreißen czasownik zerreißt, zerriss, hat zerrissen rozdzierać, drzeć, rozrywać, przerywać, przedzierać, rozszarpywać, szarpać; einen Brief zerreißen drzeć list; sie zerriss das Foto in kleine Stücke podarła zdjęcie na małe kawałki; das Raubtier zerreißt seine Beute mit den Zähnen drapieżnik rozszarpuje swoją ofiarę zębami; ein Schrei zerriss die Stille przen. krzyk przerwał ciszę; (ist zerrissen) rwać się, drzeć się, rozrywać się, przerywać się, urywać się, pękać; der Faden zerriss nić urwała/przerwała się; eine zerrissene Saite pęknięta struna; das Papier zerreißt leicht papier łatwo się drze
zurückhalten czasownik hält zurück, hielt zurück, hat zurückgehalten powstrzymywać; sich zurückhalten powstrzymywać się, zachowywać się z rezerwą; sich mit seiner Kritik zurückhalten powstrzymywać się od krytyki
beehren czasownik beehrt, beehrte, hat beehrt lit. także iron. zaszczycić jemanden mit seinem Besuch kogoś swoimi odwiedzinami
versaufen czasownik versäuft, versoff, hat versoffen pot. przepijać den ganzen Lohn całą pensję; er hat seinen Verstand versoffen przen. postradał rozum przez picie; (ist versoffen) reg. utopić się
Heller der (PL die Heller) hist. halerz; keinen/nicht einen Heller wert sein nie być wartym złamanego grosza; bis auf den letzten Heller/auf Heller und Pfennig/auf Heller und Cent co do grosza
stählen czasownik stählt, stählte, hat gestählt lit. hartować, wzmacniać; er hat seinen Körper durch Sport gestählt hartował swoje ciało uprawiając sport
Herzblut das (nur Singular) poet. własna krew; sein Herzblut für jemanden/etwas hingeben poświęcać się dla kogoś/czegoś, oddawać wszystkie siły dla kogoś/czegoś; etwas mit seinem Herzblut schreiben podpisywać coś własną krwią
medial przymiotnik medialny, mediumiczny; medial veranlagt sein mieć zdolności mediumiczne
plätten czasownik plättet, plättete, hat geplättet płn-niem. prasować; geplättet sein pot. oniemieć
minderbemittelt przymiotnik niezamożny, ubogi; geistig minderbemittelt sein pot. pej. być niedorozwiniętym umysłowo
geartet przymiotnik usposobiony; so geartet sein mieć takie usposobienie, być takim; ein anders gearteter Fall przypadek innego rodzaju; ganz anders geartet sein różnić się charakterem; forma Partizip Perfekt czasownika arten
Gedeih der (nur Singular); auf Gedeih und Verderb na dolę i niedolę, na dobre i na złe; jemandem auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein być zdanym na czyjąś łaskę i niełaskę
Moll das (nur Singular) tonacja moll, tonacja mollowa, tonacja minorowa; auf Moll gestimmt sein przen. być przybitym
verdreht przymiotnik pot. zbzikowany, postrzelony, zwariowany; total/völlig verdreht sein mieć totalnego bzika, być całkowicie zbzikowanym; forma Partizip Perfekt czasownika verdrehen
verzotteln czasownik verzottelt, verzottelte, hat verzottelt pot. potargać; der Sturm hat sein Haar verzottelt burza potargała mu włosy
versiert przymiotnik doświadczony, biegły, obeznany; in etwas (DAT) versiert sein być doświadczonym/biegłym w czymś
verschwistern czasownik verschwistert, verschwisterte, hat verschwistert ściśle wiązać, bratać; verschwistert sein być rodzeństwem
sonnengebräunt przymiotnik opalony; sonnengebräunt sein być opalonym

R E K L A M A

Twoje ostatnie wyszukiwania:


Wyczyść historię wyszukiwań | Zarządzaj historią

A inni użytkownicy szukali:
Schätzchen, huschte, moc, Heide, Reihenfolge, wächst, Ahnherr, Volksverhetzung, Klebeband, ausrutschen, Ausstellungsdatum, żużel, Bundesamt, Hufe, kamizelka ratunkowa, stanik, Sternchen, towarzyski, basieren, doll, poręcz, wysadzać, empört, termin płatności, Treibhaus, anbei

Zaproponuj hasło | Podgląd propozycji | Oceń Słownik | Quiz - rodzajniki | Odmiana czasowników | Polityka prywatności i zasady korzystania

Ostatnia modyfikacja bazy wyrazów: 22-08-2024 10:32


Wesprzyj Słownik, przekaż datek autorowi!

Postaw mi kawę na buycoffee.to




Copyright © 2001-2024 Maciej Pańków